เพื่อออกจากความพ่ายแพ้. วลีนี้มาจากการชกมวย ซึ่งนักมวยระบุถึงการยอมจำนนโดยโยนผ้าเช็ดตัวลงเวที: “หลังจากแพ้การเลือกตั้ง เขาก็โยนผ้าเช็ดหน้าให้กับอาชีพทางการเมืองของเขา”
โยนผ้าเช็ดตัวที่ไหน
ที่มาของ 'Throw In The Towel'
วลีทั่วไป 'throw in the towel' น่าจะมาจาก boxing ทำไม เพราะโค้ชหรือเพื่อนร่วมทีมจะโยนผ้าเช็ดตัวลงในเวทีมวยเพื่อส่งสัญญาณว่านักมวยของเขาเสร็จสิ้นแล้ว โดยทั่วไปมันเป็นวิธีการยอมแพ้
การขว้างผ้าเช็ดตัวเป็นอุปมาหรือเปล่า
(ไม่เป็นทางการ) หยุดทำบางสิ่งเพราะคุณรู้ว่าคุณไม่สามารถประสบความสำเร็จได้ ยอมรับความพ่ายแพ้: เร็วไปหน่อยที่จะโยนผ้าเช็ดตัว - คุณเพิ่งเริ่มงาน สำนวนนี้มาจากการชกมวย: โยนผ้าเช็ดตัวหรือฟองน้ำเป็น สัญญาณว่านักมวยยอมรับความพ่ายแพ้.
คุณใช้ผ้าเช็ดตัวในประโยคอย่างไร
ประโยคตัวอย่าง
ครูฝึกของเขาบอกร็อคกี้ว่าเขาจะโยนผ้าเช็ดตัวให้ถ้าเขาไม่เริ่มชก พี่ชายของฉันเบื่อผู้จัดการของเขามากจนโยนผ้าเช็ดตัวออกจากงาน ไม่สามารถทำให้เขาเห็นมุมมองของฉันได้ ฉันโยนผ้าเช็ดตัวแล้วปล่อยให้เขาทำตามทางของเขา
การโยนผ้าเช็ดตัวลงชกหมายความว่าอย่างไร
เมื่อมีคนต้องการจบการแข่งขันชกมวย คนขว้างผ้ามักจะไม่ใช่นักมวยที่ได้รับชกมวยแต่เทรนเนอร์ … การโยนผ้าขนหนูตอนนี้หมายความว่า เลิกทำบางสิ่ง ปกติแล้วเมื่อล้มเหลว.