“สุขุม” แปลจากคำภาษากรีกที่แปลว่า มีสติ สงบ สุขุม เป็น มีสามัญสำนึก มีวิจารณญาณ เฉลียวฉลาด มีสติทันกาล ของความเครียด ฉันเชื่อว่าความเกี่ยวข้องกับแอลกอฮอล์เกิดขึ้นได้ไม่นานหลังจากที่พระคัมภีร์เขียน และมีความหมายตรงกันข้ามกับความมึนเมา
พระคัมภีร์ให้คำจำกัดความว่ามีสติอย่างไร
เป็นคำที่ใช้ใน 1 เปโตร 5:8, 2 ทิโมธี 4:5 และ 1 เธสะโลนิกา 5:6 … แต่อีกคำที่แปลว่า “มีสติ” ในภาษาอังกฤษคือคำภาษากรีก “โซฟรอน” และไม่ได้หมายถึงการไม่มีสารที่ทำให้มึนเมา แต่ หมายถึงการมีอยู่ของความคิดอย่างมั่นคง.
การมีสติสัมปชัญญะหมายความว่าอย่างไร
นิยามของคนมีสติคือ คนที่จริงจังและมีเหตุผล บุคคลที่มีความขยันหมั่นเพียรและมีเหตุผลคือตัวอย่างของคนที่จะถูกเรียกว่ามีสติสัมปชัญญะ คุณศัพท์. 9.
จิตใจที่ดีในพระคัมภีร์หมายความว่าอย่างไร
พอลเตือนทิโมธีว่าพระเจ้าได้ประทานจิตใจที่ดีแก่เรา … นี่หมายความว่า ความคิดของคุณสามารถป้องกันจากการโกหกของมารได้ - ความคิดที่ไร้สาระ ไร้สาระ และบ้าๆ บอ ๆ ที่พยายามจะยึดความคิดของคุณในอดีต สิ่งที่คุณต้องทำคือยึดมั่นในพระวจนะของพระเจ้าและจิตวิญญาณของพระองค์
การคิดอย่างมีสติหมายความว่าอย่างไร
เมื่อคุณทำสิ่งต่าง ๆ อย่างมีสติ คุณทำอย่างใจเย็นและรอบคอบ เมื่อคุณดูข่าวบนทีวี คุณคาดหวังให้นักข่าวพูดอย่างมีสติ แทนที่จะพูดจาไร้สาระ