วลีดั้งเดิมคือ "Quis custodiet ipsos custodes" ในภาษาละตินซึ่งแปลว่า "ใครจะเป็นผู้คุ้มกันตัวเอง" เวอร์ชันปัจจุบันได้กลายเป็น "ใคร" เฝ้ายาม?” วลีนี้เป็นการรวมตัวทั่วไปของแนวคิดที่ว่ายากที่จะทำให้ผู้มีอำนาจรับผิดชอบ
ใครบอกว่า Quis custodiet ipsos custodes?
Sed quis custodiet ipsos custodes?:แต่ใครจะเป็นผู้คุ้มกันยามเอง? บรรทัดนี้จาก Juvenal ทำงานได้ดีกับภาพทหารจาก Hadrian's Column ในกรุงโรม บรรทัดนี้จาก Juvenal ทำงานได้ดีกับภาพทหารจาก Hadrian's Column ในกรุงโรม
ใครจะเป็นผู้คุ้มกันเพลโต
คำถามนี้เขียนโดยกวีชาวโรมัน Juvenal ที่แปลตามตัวอักษรแปลว่า “ใครจะปกป้องพวกทหารรักษาพระองค์เอง?” คำถามเดียวกันนี้ถูกไตร่ตรองโดยเพลโต นักปรัชญาชาวกรีก ซึ่งสรุปว่ายามควรปกป้องตนเอง
ความหมายเบื้องหลัง Watchmen คืออะไร
“Watchmen” หมายถึง “ผู้ที่คอยเฝ้าดู อย่างชัดเจนที่สุด” คำแปลของ “custodes” ใน “Quis custodiet ipsos custodes?” วลีนั้นแปลว่า “ใครเฝ้ายาม?” คำถามที่ถามด้วยกราฟฟิตีตลอดทั้งเล่ม
ใครเป็นผู้คุ้มกันตัวเอง ความหมาย
เมื่อ Juvenal กวีชาวโรมันเขียนประโยคว่า “ใครจะเป็นผู้คุ้มกันตัวเอง?” เขากำลังพูดถึง ความซื่อตรงในการสมรส ในการร่วมกันสำนวน หมายถึง ประเด็นของการประกันความรับผิดชอบของผู้มีอำนาจอยู่แล้ว