Papoose เป็นคำภาษาอังกฤษแบบอเมริกันที่มีความหมายในปัจจุบันคือ "เด็กชาวอเมริกันพื้นเมือง" หรือโดยทั่วไปแล้ว เด็กทุกคนมักใช้เป็นคำแสดงความรัก ซึ่งมักใช้ในบริบทของมารดาของเด็ก อย่างไรก็ตาม คำนี้ถือว่าไม่เหมาะสมต่อชนพื้นเมืองอเมริกันจำนวนมากที่ชนเผ่าไม่ได้ใช้คำนั้น
papoose หมายความว่าอย่างไรในภาษา ภาษาฝรั่งเศส
ปาปูส: วิกิพจนานุกรม: ปาปูส → ปาปูส คำศัพท์ที่คล้ายกับ "papoose": pappoose; ที่รัก; ที่รัก; ทารก.
ปาปูสเป้อุ้มเด็กหรือเปล่า
"papoose" คือ ประเภทของผู้ให้บริการเด็ก ที่ดึงชื่อมาจากภาษา Algonquian ซึ่งพูดโดย Algonquian First Nations ของควิเบกและออนแทรีโอ ชนพื้นเมืองอเมริกันบางครั้งอุ้มทารกด้วยวิธีเดียวกัน ดังนั้นจึงใช้คำว่า "เด็ก" ในภาษานั้นแปลว่า "เด็ก"
คุณใช้ papoose ในประโยคอย่างไร
ปาปูสในประโยค
- Squaw เอา papoose จ่าย
- ทันใดนั้น Papoose ตัวน้อยก็เริ่มสำลักและไอ
- ฝูงนกของฉันมีปาปูสครั้งเดียวใน 'dobe.
- ปาปูสตัวน้อยต้องเอาของเข้าปากที่มันสำลักอยู่แล้ว
พูดปาปูสได้ไหม
การใช้ papoose ในความหมายที่แสดงด้านบนตามความหมายที่ 1 ถือเป็นที่น่ารังเกียจ. ในขณะที่การใช้คำเพื่ออ้างถึงรูปแบบของเป้อุ้มเด็กเป็นเรื่องปกติ โดยเฉพาะอย่างยิ่งในภาษาอังกฤษแบบอังกฤษ การใช้งานนี้บางครั้งถือว่าไม่เหมาะสมเนื่องจากสัมพันธ์กับความรู้สึก 1.