ภาษาจีนกลางของไต้หวันเป็นที่รู้จักกันทั่วไปและเรียกอย่างเป็นทางการว่า ภาษาประจำชาติ (國語; Guóyǔ) ในไต้หวัน … คนที่อพยพมาจากจีนแผ่นดินใหญ่หลังปี 1949 (12 เปอร์เซ็นต์ของประชากร) ส่วนใหญ่พูดภาษาจีนกลาง ภาษาจีนกลางเป็นภาษาพูดและเข้าใจได้ในระดับสากลเกือบทั้งหมด
ภาษาจีนกลางและไต้หวันเป็นภาษาเดียวกันหรือไม่
ภาษาจีนกลางไต้หวันเป็นตัวแปรของภาษาจีนกลางมาตรฐาน มีการพูดกันอย่างแพร่หลายในไต้หวันและยังเป็น ภาษาราชการของประเทศ … ในไต้หวัน ภาษามาตรฐานของพวกเขาเรียกว่า 國語 (Guóyǔ, Kuo-yü) ในขณะที่ภาษาจีนกลางที่ใช้กันอย่างแพร่หลายในสาธารณรัฐประชาชนจีน (PRC) จะเรียกว่าPǔtōnghuà (普通话)
ทำไมคนไต้หวันพูดภาษาจีนกลางได้
ก๊กมินตั๋งเป็น พรรครัฐบาลในไต้หวันเริ่มขบวนการภาษาจีนกลางครั้งแรก เนื่องจากเป้าหมายคือให้คนเลิกพูดภาษาญี่ปุ่น ผู้คนจึงได้รับอนุญาตให้พูดภาษาจีนได้นอกจากภาษาจีนกลาง ขบวนการภาษาจีนกลางอีกขบวนหนึ่งเริ่มต้นขึ้นในปี 1970 ครั้งนี้มีจุดประสงค์เพื่อแบนทุกภาษายกเว้นภาษาจีนกลาง
ไต้หวันใช้ภาษาอะไร
ส่วนใหญ่ Hakka พูดภาษาไต้หวันและจีนกลาง และบางคนพูดภาษาญี่ปุ่น หลังสงครามโลกครั้งที่ 2 รัฐบาลจีนแผ่นดินใหญ่ได้กำหนดให้ภาษาจีนกลางเป็นภาษาราชการ และมีการใช้ในโรงเรียนและในรัฐบาล ด้วยการทำให้เป็นประชาธิปไตย ภาษาหรือภาษาถิ่นอื่นจึงเป็นที่นิยมมากขึ้น
การให้ทิปในไต้หวันหยาบคายหรือไม่
ยกเว้นสำหรับพนักงานยกกระเป๋าและเจ้าหน้าที่บริการในโรงแรมนานาชาติ การให้ทิปในไต้หวันโดยทั่วไปไม่คาดหวัง สำหรับร้านอาหาร (โดยเฉพาะในโรงแรมขนาดใหญ่) หากมีทิปก็จะเพิ่ม 10-15% ในเช็คของคุณ … แต่โดยทั่วไปแล้ว ไม่ต้องกังวลกับการให้ทิปเวลาทานอาหารนอกบ้าน!