การแปลเพื่อสิทธิมนุษยชนคือ กระบวนการแปลในบริบท … พวกเขาปรับให้เข้ากับความหมายของสิทธิมนุษยชนในท้องถิ่นซึ่งเกิดขึ้นจากประสบการณ์ทางการเมืองและประวัติศาสตร์เกี่ยวกับสิทธิมนุษยชนในประเทศ
Vernacularization คืออะไร
ตัวกรอง . กรรมหรือกระบวนการทำพื้นถิ่น.
เหตุใดการปรับภาษาจึงสำคัญ
กล่าวอีกนัยหนึ่ง การแปลเป็นภาษาท้องถิ่น สร้างความคาดหวังของเราเกี่ยวกับวิธีการที่คุณสมบัติและจุดยืนทางสังคมวัฒนธรรมเฉพาะได้รับการประกาศใช้ในทางภาษา และช่วยให้เราคาดการณ์ได้ว่าใครที่จะยอมรับหรือปฏิเสธรูปแบบเฉพาะ Vernacularization ขึ้นอยู่กับการรับรู้ของขอบเขตของประเภทต่างๆ
ศาสนากับวัฒนธรรมต่างกันอย่างไร
ศาสนาสามารถกำหนดได้เป็นกลุ่มคนที่เชื่อในกฎเกณฑ์และพิธีการสวดอ้อนวอนผู้ทรงอำนาจ วัฒนธรรมกำหนดวิถีชีวิตของความเชื่อ วัฒนธรรมเป็นคำที่ใช้เรียกทัศนคติ ความเชื่อ เจตคติ และขนบธรรมเนียมของบุคคลในสังคม ศาสนาเกี่ยวข้องกับเทพเจ้าหรือผู้สร้างโลก
โกลกาไลเซชั่นหมายถึงอะไร
Glocalization คือการรวมกันของ words "โลกาภิวัตน์" และ "localization" คำนี้ใช้เพื่ออธิบายผลิตภัณฑ์หรือบริการที่พัฒนาและจัดจำหน่ายทั่วโลก แต่ยังปรับให้เข้ากับผู้ใช้หรือผู้บริโภคในตลาดท้องถิ่นด้วย