ในระดับหนึ่ง รัสเซีย รุซิน ยูเครน และเบลารุสคงรักษาไว้ ระดับของความเข้าใจซึ่งกันและกัน … ประมาณ 29.4% ของชาวเบลารุสสามารถเขียน พูด และอ่านภาษาเบลารุสได้ ในขณะที่ 52.5% สามารถอ่านและพูดได้เท่านั้น
รัสเซียและโปแลนด์เข้าใจตรงกันหรือไม่
รัสเซียและโปแลนด์มีความเข้าใจร่วมกันหรือไม่? รัสเซียคือสลาโวนิกตะวันออก และโปแลนด์คือสลาโวนิกตะวันตก แม้ว่าทั้งสองจะใช้ระบบไวยากรณ์และคำศัพท์ที่คล้ายกัน ภาษาโปแลนด์และรัสเซียก็ไม่สามารถเข้าใจร่วมกันได้.
รัสเซียและยูเครนเข้าใจซึ่งกันและกันหรือไม่
ภาษาสลาฟเหล่านี้ไม่เพียงแต่คล้ายกับภาษารัสเซียมากในรูปแบบลายลักษณ์อักษรเท่านั้น แต่ยังเป็นภาษา เข้าใจซึ่งกันและกันประมาณ 70% … ที่น่าสนใจคือ ชาวยูเครนสามารถเข้าใจภาษารัสเซียได้ดีกว่าที่รัสเซียจะเข้าใจภาษายูเครน
รัสเซียเข้าใจภาษายูเครนได้ไหม
ภาษายูเครนแตกต่างจากรัสเซียอย่างสิ้นเชิง ชาวยูเครนเกือบทุกคนสามารถพูดและเขียนเป็นภาษารัสเซียได้ เนื่องจากเราทุกคนเรียนภาษารัสเซียในโรงเรียนเป็นเวลา 8 ปี แต่รัสเซียโดยเฉพาะจากภูมิภาคที่ห่างไกลจากชายแดนยูเครน-ไม่เข้าใจภาษายูเครนเลย.
ภาษาอังกฤษเป็นภาษาใดที่ใกล้เคียงที่สุด
อย่างไรก็ตาม ภาษาหลักที่ใกล้เคียงที่สุดกับภาษาอังกฤษคือ Dutch ด้วยเจ้าของภาษา 23 ล้านคน และอีก 5 ล้านคนที่พูดภาษานี้เป็นภาษาที่สอง ภาษาดัตช์คือภาษาเจอร์แมนิกที่ใช้กันอย่างแพร่หลายมากเป็นอันดับ 3 ของโลก รองจากภาษาอังกฤษและภาษาเยอรมัน